Майнкрафт как переводить моды


Обучалка на тему: Перевод модов для Minecraft

©

В архиве подробный FAQ по переводам модов + нужные программы. Ну мож кому пригодится...

об авторе Пользователь пока ничего не написал о себе.

Как переводить плагины для сервера Minecraft ?

Большинство плагинов для серверов в Minecraft разработаны англоязычной аудиторией. Из-за этого у многих появляется вопрос, как переводить плагины в Майнкрафт ? На самом деле это очень просто и сейчас я вам покажу два способа русификации плагинов для вашего сервера.

Также можете заказать перевод плагина у нас в группе – Наша группа

Первый способ – Перевод плагина через config

Почти все плагины имеют свой конфиг, в котором находятся основные настройки плагина, но не в каждом конфиге есть возможность выбора языка или перевода сообщений плагина. Например, возьмём плагин Essentials. Здесь внутри конфига можно найти фразу приветствия при входе на сервер, прямо здесь мы и можем осуществить перевод текста, просто заменив английские слова русскими.

Но такой вариант работает не с каждым плагином, например возьмём плагин Factions и там в конфигах вы просто не найдёте текста, который плагин пишет в чате. Для этого нам и понадобиться второй способ.

Второй способ – Перевод плагина с помощью программы InClassTranslator

В этом способе нам нужно искать файлы с текстом внутри самого плагина, а именно в jar файле. Нам нужно открыть jar файл через архив ( winrar, 7zip и другие ). После открытия архива нам нужно искать файлы с расширением .class. Просто вынимаем из архива все файлы с этим расширением на рабочий стол и готовимся их проверять.

Теперь нам нужно их проверять. Запускаем программу InClassTranslator, так выглядит интерфейс программы при первом запуске. Теперь нажимаем на иконку папки сверху слева и потом откроется проводник и вы будете с рабочего стола открывать файлы .class.

После того как вы откроете один из файлов, программа будет выглядеть так и у вас в левом столбце появятся фразы на английском языке из вашего плагина.

Говорю сразу, что не в каждом .class файле будут фразы, некоторые файлы могут даже не открыться, значит они вам не понадобятся для перевода. Теперь нам осталось выбрать фразу из левого столбца и нажать на неё. После этого в области справа сверху появится эта фраза и мы сможем её редактировать.

Текст нужно вписывать в нижнюю правую область как на скрине. Лучше скопировать текст из верхней области и вставить в нижнюю, заменив только текст.

Когда введете переведенную фразу, нажмите на любую другую фразу в левом столбце, ваша изменяемая фраза будет гореть зеленым цветом. Это значит, что она ещё не сохранена. Теперь вам нужно нажать на значок сохранения сверху слева и тогда ваша фраза не будет зеленой. После того, как вы перевели все нужные фразы в файле, можете его закрывать и перекидывать обратно в jar файл.

На этом заканчивается гайд по переводу плагинов. Скачать программу InClassTranslator

Минутку ...

Включите файлы cookie и перезагрузите страницу.

Этот процесс автоматический. Ваш браузер в ближайшее время перенаправит вас на запрошенный контент.

Подождите до 5 секунд…

+ ((! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + []) + (+ !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! []) + (+ [] - (!! []!)) + (+ [] + (!! [ ]) + !! [] + !! []) + (+ [] + (!! []) - []) + (+ [] + (!! []) + !! [] +! ! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [])) / + ((! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (+ !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) - []))

+ ((! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + []) + (+ !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] +! ! (! + [] - (!! []) []) +!) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! []) + (+ [] + ( !! []) -! []) + (+ [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! []) + (+ [] + (!! [] ) + !! [])) / + ((+ !! [] + []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] +! ! [] + !! []) + (+ [] - (!! [])) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [ ] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [+ !! [] + !! [] + !! [] + !!] [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! []) + (! + [] + ( !! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] - (!! [])))

+ ( (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + []) + (! + [] + (!! []) + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] +! ! [] + !! []) + (+ [] - (!! [])) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! []) + (+ !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! [ ]) + !! [] + !! []) + (+ !! [])) / + ((+ [] + (!! []) -! [] + []) + (+ [] + (!! []) + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] +! ! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [ ] + !! []) + (! + [] + (!! []) - []))

+ ((! + [] + (!! []) + !! [] + !! [ ] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + []) + (+ !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [ ] + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [+ !! [] + !!] [] ) + (+ [] - (!! []!)) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! []) + (+ [] + (!! [ ]) -! []) + (+ [] + (!! []) + !! [] + !! []) + (+ [] + (!! []) + !! [])) ! / + ((+ [] + (!! []) - [] + []) + (+ !! []) + (+ [] + (!! []) + !! [] +! ! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] +! ! []) + (! + [] + (!! []) + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! [] + !! []) + ( ! + [] - (!! [])))

.

LanguageMod Мод Майнкрафт

Home Minecraft Mods LanguageMod Minecraft Mod
  • Login
  • or
  • Sign up
    • Dark mode

Поиск планеты Майнкрафт

поиск Майнкрафт содержание Карты Скины Мобы Пакета текстур Пакеты данных Модификации Блоги Просматривать Серверы Коллекции Машина времени инструменты PMCSkin3D Баннер Сообщество Общаться Форумы Посты на стене диссонанс члены Развлекательная программа Конкурсы События Служба поддержки Билеты Помогите Карты Скины Сервера Форумы Сообщения на стене... Моды

Предыдущая

Minecraft Mods

Следующая

LanguageMod Пример Опубликовано 27.01.2012, 27.01.12 11:25
  • 7 бриллиантов
  • 5923 просмотра, 10 сегодня
  • 255 загрузки, 0 сегодня
  • 2 комментарии
  • 1 избранное
  • 7
  • 1
  • 2
.

Minecraft Translate Mod 2020 скачать

Предисловие

С момента создания PotionProtect я всегда задавался вопросом, почему существует система локализации, если нет возможности легко и прозрачно реализовать ее в плагине. Почему еще никто не создал систему локализации? Ни сам Bukkit, ни Essentials, ни какие-либо другие плагины.

Описание

Translate - это внутренний плагин, предназначенный для разработчиков плагинов и администраторов серверов, позволяющих легко локализовать плагины.Он отлично работает с системой локализации Curse, поскольку может анализировать экспортированные языки.

Как установить?

Translate устанавливается так же, как и любые другие плагины. Просто поместите файл Translate.jar в папку "plugins". После первого запуска Translate создаст папку «Переводы» в папке «плагины». В этой папке будут файлы перевода для всех ваших установленных плагинов. Например, собственный файл перевода Translate выглядит так:

 CANTFINDPLUGIN = "Не удалось найти другие плагины! А как насчет проверки http: // dev.bukkit.org/? " FOUNDPLUGIN = "Найдено" CREATEDTRANSLATIONFROMJAR = "файл создан из jar." CREATEDTRANSLATIONFROMSCRATCH = "файл создан с нуля." LOADEDTRANSLATION = "загружен перевод из файла." FIRSTRUN = "Обнаружен первый запуск, создание собственного файла из jar" 

Заглавные буквы слева от строки называются «ключом». Текст в кавычках - это переведенное предложение для данного ключа.
Обратите внимание, что используемые плагины должны быть локализуемыми. Если вы не видите каких-либо различий в плагине или не видите никаких ключей в файле перевода плагина, рассмотрите возможность размещения заявки на странице BukkitDev этого плагина.

Как скачать перевод?

Перейдите на страницу плагина BukkitDev. Затем перейдите на вкладку «Локализация» и щелкните вложенную вкладку «Экспорт». Выберите «Глобальные строки» в качестве формата экспорта. , выберите свой язык и установите другие параметры по умолчанию. Скопируйте и вставьте полученный результат в файл перевода выбранного плагина на вашем сервере.

Как сделать мой плагин локализуемым?

См. Эту страницу для разработчиков плагинов.

,

Смотрите также